Неизвестный Омар Хайям.

 

Всё, что мы видим, — видимость только  одна.
Далеко от поверхности мира до дна.
Полагай несущественным явное в мире,
Ибо тайная сущность вещей не видна.

Омар Хайям

 

Омар Хайям

 

Изучая в группе книгу А.Новых "Сэнсэй 4. Исконный Шамбалы", мы пришли к страницам, на которых рассказывается об Омаре Хайяме и об афере Ньютона и Барроу, присвоивших себе открытия великого ученого. Как всегда, начала собирать материалы в Интернете, отталкиваясь от фактов, изложенных Сэнсэем.

Целью данной статьи является: поделиться находками, найденными в Интернете и книгах, пересекающимися с фактами, изложенными в книге «Сэнсэй 4»; прикоснуться к теме «Современность и Омар Хайям», а также к тайне личности ученого и его миссии на Земле.

 

Итак, сначала два Исаака – Барроу и Ньютон.

С улыбкой встретила уже известный нам факт из юности Барроу о его буйном характере.

Родился в семье лондонского торговца полотном. Первоначальное воспитание получил в школе картезианского монастыря, в детстве не обнаруживал охоты к учебным занятиям и отличался буйным характером. Однако, когда на 15-м году его перевели в Тринити-колледж Кембриджского университета, в Барроу обнаружилась резкая перемена: он пристрастился к изучению древних языков, богословия и естественной философии, в которой тогда господствовали Бэкон, Декарт и Галилей. Занятия богословием привели его к необходимости заняться древней хронологией и побудили обратиться к изучению математики и астрономии древних (в том числе свидетельств о затмениях). /Википедия/

 

Исаак Барроу и Исаак Ньютон

А вот как об этом говорится в книге А.Новых:

Исаак Барроу попал в Тринити-колледж Кембриджского университета в пятнадцать лет. И не просто попал, а конкретно попал, поскольку его наставник был одним из членов тайного ордена «Люциферян», который входил в высшие круги ордена «Вольных каменщиков». Такое знакомство не только значительно повлияло на Барроу, но и изменило его дальнейшую судьбу. Именно в этот год с ним произошла резкая перемена. Помимо того, что люциферяне использовали его в тайных ритуальных актах силы, его наставник сумел направить буйный темперамент Барроу в русло изучения языков и наук древности. После окончания колледжа Исаак уже хорошо владел латинским, греческим, арабским, увлекался математикой, астрономией, философией, богословием, проявлял особый интерес к сведениям наук древности. В общем-то получился неплохой «кадр» для служения Архонтам. /«Сэнсэй 4»/

книга Сэнсэй 4

В процессе поисков выяснилось, что пока в интернете нет материалов о присвоении Ньютоном и Барроу научного наследия Омара Хайяма. Так, легкие намеки, какие-то недоуменные реплики. Ничего нет о деятельности Исаака Барроу в Смирне и Константинополе. А между тем в книге А.Новых говорится, что «в качестве награды за свои «подвиги» в тайной деятельности /Турецкий город Смирна (Измир) – история со лжепророком/ Исаак Барроу получил в Константинополе от членов люциферян очень любопытные древние трактаты, среди которых находились и ценнейшие по своим знаниям научные работы Омара Хайяма, таинственным образом исчезнувшие в своё время из библиотеки Тегеранского университета.» О его членстве в тайном ордене «Люциферян», который входил в высшие круги ордена «Вольных каменщиков», говорит вышеприведенная цитата, (из которой видно, что тот выполнял их поручения), а также следующий факт. Когда в начале 1664 года указом короля Карла II, чьим сторонником был Барроу, вводилась именная должность Лукасовского профессора математики, Барроу стал её первым обладателем.

А как Барроу поступил с подаренными ему древними трактатами?

Читаем «Сэнсэй 4»:

… его действительно страстным увлечением стал перевод привезённых старинных фолиантов. Уже по прошествии двух лет кропотливых трудов, поняв насколько гениальными были изобретения и знания древних учёных, намного опередивших своё время (а в распоряжении Барроу были не только труды Омара Хайяма, но, к примеру, и узбекского математика Хамид ал-Хаджеиди, древнегреческого математика Евклида, Архимеда), Барроу убеждает членов люциферианства создать новую кафедру при Кембриджском университете — кафедру геометрии и оптики, на которую он впоследствии и перешёл, бросив кафедру греческого языка. Причём Барроу, будучи человеком хитрым и предприимчивым, присваивает себе лишь некоторые знания, неизвестные тогда широкой европейской аудитории, особенно те, что были переведены им с арабского языка. И в то же время, чтобы прикрыть свой грешок, он прославляется не только как «автор» тонкой линзы и других не его изобретений, но и как переводчик сочинений известных в Европе древнегреческих учёных. Так вот, именно в 1661 году, когда открылась данная кафедра, Барроу и знакомится с Ньютоном, который был одним из слушателей его лекций, субсайзером.

книга Омара Хайяма

В материалах о написанных им книгах, мне показались интересными следующие факты.

Утверждается, что Ньютон даже никогда не оспаривал приоритет Барроу в открытии формулы Ньютона-Лейбница и метода решения уравнений разделением переменных, содержащихся в этой книге («Сферика Феодосия» 1665 г.)

В других источниках об этой книге говорится, что эта книга фактически была посвящена формуле Ньютона-Лейбница, чего Барроу знать не мог, так как дело происходило лет на двадцать раньше их первых публикаций».

Вот здесь и выглядывают «заячьи уши»: Ньютон еще не «открыл» эту формулу и тем более не опубликовал ее. А знаком с ней Барроу был по трудам Омара Хайяма, которые сам же и переводил.

Перейдем к Ньютону. Еще раньше мне попадалась информация о том, что первый математический трактат Омара Хайяма «Трудности арифметики» пока не обнаружен. И вдруг в книге А.Новых всплывает след пропавшего трактата!

Барроу зря времени не терял. Перед тем как университет в связи с эпидемией распустил своих студентов на полуторагодичные каникулы, он вручает Ньютону переведённые трактаты Омара Хайяма с точными научными расчётами по физике, математике, астрономии. Среди них, кстати говоря, была и ценная работа Омара «Трудности арифметики». Барроу даёт задание Ньютону переработать данный материал на своё авторство для скорейшего присвоения Ньютону степени магистра. Ньютон поспешил исполнить это задание, проведя все каникулы в добровольном затворничестве (дабы не было лишних свидетелей и разговоров) на своей родной сельской ферме в деревне Вулсторп. /«Сэнсэй 4»/

Дальше трактат всплывет еще раз, а потом след вроде бы обрывается. В мае 1677 года, Барроу в возрасте 47 лет скоропостижно умирает. Воспользовавшись данными обстоятельствами, Ньютон успел забрать из тайника Барроу все бумаги, в том числе и работы Омара Хайяма, полагая при этом, что он остался никем не замеченным. Затем он скопировал те моменты, которые, по его мнению, могли бы принести ему ещё большую славу. И с наслаждением, которое свойственно лишь психически больному человеку, сжёг старинные бумаги, так сказать весь «компромат» на свою персону.» Так что, трактат исчез навсегда? Уничтожен безумцем, стремящимся скрыть следы преступления и сохранить свой престиж? Читаем дальше.

«Спустя некоторое время, зимой /1690 г./, в кабинете Ньютона случился пожар. Причём странный пожар, возникший якобы от упавшей зажжённой свечки на столе и как-то лихо уничтожившей работы, которые Ньютон готовил к изданию: трактаты по оптике, химии, большое «сочинение» по акустике, рукописи о цвете и свете с его многолетними опытами и другие «его» труды. Причём пожар, лаконично пройдясь по бумагам Ньютона (и даже тем из его тайника, которые «непонятным образом» очутились на столе), больше ничего не повредив, на том и закончился.» На тайник была надежда: может, все-таки не сгорели «Трудности арифметики», может пожалел их Ньютон – сам ведь ученый! Но нет, страх разоблачения оказался сильнее…

Когда же Ньютон обнаружил это пепелище у себя в кабинете, то был не просто в шоке. То, что сгорели работы, которые он при всём желании не смог бы восстановить по памяти, поскольку они были им списаны с трактатов Омара Хайяма и других древних учёных (а не лично разработаны), это одно. Но то, что на этом пепелище лежала записка, в которой указывалось, что уничтоженные им при таких-то обстоятельствах трактаты Омара Хайяма являются всего лишь арабской копией подлинников, выполненной в XIII веке, вот это по-настоящему потрясло Ньютона. Причём настолько сильно, что он был на грани сумасшествия. В течение последующих трёх лет его сопровождали припадки умопомешательства, тяжёлые психические расстройства, мания преследования.» Так значит не сгорел трактат Хайяма! Есть еще надежда, что он отыщется, и правда выплывет наружу на обозрение всем! «Рукописи не горят!» /«Сэнсэй 4»/

Теперь перейдем к самому Омару Хайяму - великому поэту, философу, математику, врачевателю и астроному. Биографию его я не стану здесь воспроизводить – о ней достаточно полно поведал Сэнсэй в книге. Собирая материалы по биографии, мы прежде всего наткнулись на сериал 2011 года «Прорицатель Омар Хайям. Хроника легенды» (8 серий).

Авторы очень скрупулезно перенесли на экран известные факты жизни великого человека. Многие герои его биографии обрели плоть и стали нам «лично» знакомы. Но многое было додумано или заменено художественным вымыслом. Например, нигде не подтвердился факт того, что отцу Омара выжгли глаза, и он умер, не перенеся казни. Более того, то, что его звали Ибрахим мы знаем только из имени самого Омара. Полное имя ученого и поэта звучит так:  Гияс ад-Дин Абу-л-Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури. Ибн Ибрахим - значит сын Ибрахима. Таким образом, отца Хайяма звали Ибрахим и происходил он из рода ремесленников. Можно предположить, что этот человек имел достаточные средства и не жалел их, чтобы дать сыну образование, соответствующее его блестящим способностям. Слово "Хайям" буквально означает "палаточный мастер", от слова "хайма" - палатка, от этого же слова происходит старорусское "хамовник", т.е. текстильщик.

Район Москвы Хамовники, переулок и набережная (бывшие) – это фактически Текстильщики! В русском языке слово «хайма» трансформировалось в «хам» - льняное полотно (например, просили продать «хаму три локти»). Когда-то на территории нынешних Хамовников была большая Хамовная слобода, где жили ткачи. Их прозвали «хамовниками». Первоначально, в 20-е годы XVII века, когда вырос спрос на русский лён, в слободе жили мастера, переселённые из Твери. Они были у царя Михаила Фёдоровича на особом положении, облагались невысокими налогами, освобождались от некоторых повинностей, и не имели права жить где-либо, кроме своей слободы.В память о ткачах ныне сохранились палаты Хамовного двора, что находятся на улице Льва Толстого, дом № 10, строение № 2. Так что Хайям и Хамовники – родственники!).

Установить дату рождения Хайяма помог гороскоп. Первым анализ гороскопа выполнил индийский исследователь Свами Говинда Тиртха, получив точную дату рождения - 18 мая 1048 г. Позднее его расчеты неоднократно проверялись. До анализа гороскопа в большинстве источников (в том числе - во втором издании БСЭ) указывался 1040 год рождения. Долгое время датой смерти Хайяма, согласно надписи на могильном камне, считали 23 марта 1122-1123 г. (516 год хиджры). Однако имеется несколько дошедших до нас источников, где называется другая дата: 4 декабря 1131 г. С ней согласуются дневниковые записи Низами Самарканди, который утверждает, что посетил могилу Хайяма через четыре года после его смерти (1131-1132 гг.). Наиболее верный путь к разгадке жизни и смерти Омара Хайяма указывает надпись на его обелиске: «…Если ты хочешь знать скорбную дату воздвижения камня, у могилы Хайяма постигни тайну великой души и немеркнущей веры». Тайна заключается вот в чем. В соответствии с восточной традицией в последней строчке надписи зашифрована дата установки надгробного камня. Разгадка такова: если заменить каждую букву строки ее числовым значением в арабской буквенной нумерации и сложить эти числа, в сумме получится 1313 г., что соответствует 1934 г. по нашему календарю. И что? Причем здесь 1934 год? А вот причем. Могила Хайяма находится в Нишапуре около мечети памяти имама Махрука. На этой могиле в 1934 г. на средства, собранные почитателями творчества Хайяма в разных странах, был воздвигнут обелиск.   

По сути, дожив до старости, он не умер. Он ушёл. Незадолго до смерти Омар поведал своим ученикам не только дату своей смерти, но и где будет расположена могила для его «обветшалого тела» и даже то, что она будет покрыта розовыми и белыми лепестками от цветов груш и абрикос. Так оно и случилось. /А.Новых «Сэнсэй 4»/

По преданию, последними словами Хайяма были:

О Боже, ты знаешь, что я познал тебя по мере моей возможности. Прости меня, мое знание Тебя - это мой путь к Тебе.

 мемориал Омару Хайаму

(современный мемориал в Нишапуре Омару Хайяму)

Ищешь Бога ты всюду и ночью, и днем,
Ищешь ты вне себя, слеп в мечтаньях о Нем.
Бог тебе говорит на наречиях разных:
"Ищешь где и кого? Я - в тебе же самом!"

Переводчик: Н.Тенигина

/Кстати, заметила, что и Ньютон, и Хайям прожили приблизительно одинаковое кол-во лет – 83 года, и умерли в одном месяце – декабре. И это в то время, когда умирали рано (Барроу прожил 47 лет). И еще один общий факт биографии: Исаак Барроу родился в семье лондонского торговца полотном, и отец Омара Хайяма был палаточником-хамовником-текстильщиком /.

О молодых годах Хайяма почти нет сведений. В одних источниках указывается, что молодой Хайям учился также в Нишапуре, в других говорится, что в ранней молодости он жил в Балхе. /В сериале в этом городе отцу Омара выжгли глаза/. В качестве учителя упоминается имя некоего "главы ученых и исследователей по имени Насир ал-милла ва-д-Дин шейх Мухаммед-и Мансур", о котором нет никаких сведений в интернете и литературе. / В сериале это второй учитель подростка Омара, которого на глазах мальчика убивают сельджуки. Агапит ПечерскийЭтого факта, скорее всего, не было на самом деле. Зато в фильме прозвучали такие слова об Учителе: «До конца своих дней Хайям не мог забыть учителя Шейха Мансура. Он пробудил в Омаре неутолимую жажду знаний.» /.  Сэнсэй в книгах А.Новых именно этого человека называет учеником и другом Агапита. И именно этот человек посвятил Хайяма в Исконные знания и наставил на духовный путь. Так или иначе, все источники согласны, что в семнадцать лет Омар достиг глубоких знаний во всех областях философии, и указывают на его замечательные природные способности и память.

Самая большая достопримечательность Нишапура, резко отличающая его от многих городов того времени, - обилие библиотек и школ среднего и высшего типа — медресе. /Именно здесь, в частной библиотеке Агапит познакомился с будущим учителем Хайяма/.

Можно предположить, что Хайям начал свое образование именно в Нишапурском медресе, имевшем славу аристократического учебного заведения, готовящего крупных чиновников для государственной службы, а затем продолжил его в Балхе и Самарканде. Во всяком случае, дальнейшая карьера Хайяма склоняет именно к такому выводу.

К окончанию учения относится, вероятно, первый опыт самостоятельной научной работы Хайяма, посвященной извлечению корня любой целой положительной степени n из целого положительного числа N. Это тот самый трактат Хайяма, который до нас не дошел, однако имеются ссылки на его название - "Проблемы арифметики". (Историю его появления в Англии в XVII веке  и вторичного исчезновения см. выше). Более того, в других источниках говорится, что Хайям, отталкиваясь от ранних работ индийских математиков, по сути дела предложил новый способ решения уравнений, аналогичный современному методу Руффини-Горнера. Кроме того, в трактате содержалась известная формула бинома Ньютона для натуральных показателей. Подробно об этой уникальной математической работе Хайяма, рукопись которой не найдена до сих пор, говорится в трактате Насира ад-Дина ат-Туси "Сборник по арифметике с помощью доски и пыли".

Памятник Омару Хайяму в России

Памятник Омару Хайяму в России

В библиотеке Тегеранского Университета хранится рукопись небольшого алгебраического трактата, не имеющего заглавия, но указан автор — Омар Хайям. По сути дела, этот трактат предваряет более полный труд Хайяма по алгебре, хорошо известный современным его исследователям.

Заметка. В момент гибели "Титаника", помимо сокровищ на сумму около 13 млн. фунтов стерлингов, на его борту находился бесценный манускрипт Омара Хайама "Рубайят".

Видимо, первым из известных покровителей Хайяма был главный судья Самарканда Абу Тахир Абд ар-Рахман ибн Алак /Один из героев 2-ой серии сериала «Прорицатель Омар Хайям» /. Именно под его покровительством Хайямом была написана основная часть алгебраического трактата "О доказательствах задач алгебры и амукабалы". Исходя из датировки рукописи, можно сказать, что она была создана в Самарканде около 1069 года (XI век). Во введении к своему алгебраическому трактату Хайям рассказывает о бедствиях ученых того времени. Послушайте, - это голос очень совестливого, смелого и умного человека:

"…Я был лишен возможности систематически заниматься этим делом и даже не мог сосредоточиться на размышлении о нем из-за мешавших мне превратностей судьбы. Мы были свидетелями гибели ученых, от которых осталась малочисленная и многострадальная кучка людей. Суровости судьбы в эти времена препятствуют им всецело отдаться совершенствованию и углублению своей науки. Большая часть из тех, кто в настоящее время имеет вид ученых, одевают истину ложью, не выходя в науке за пределы подделки и притворяясь знающими. Тот запас знаний, которым они обладают, они используют лишь для низменных плотских целей. И если они встречают человека, отличающегося тем, что он ищет истину и любит правду, старается отвергнуть ложь и лицемерие и отказаться от хвастовства и обмана, они делают его предметом своего презрения и насмешек…"

 

В этом мире на каждом шагу западня.
Я по собственной воле не прожил и дня.бюст Омару Хайяму
Без меня в Небесах принимают решенья,
А потом бунтарем называют меня.

Много лет спустя Омар Хайям напишет свое знаменитое рубаи:
Эти два-три глупца, нахватавшись азов,
Вознесли себя челядью вечных основ.
Будь ослом с ними, норов ослиный таков,
Что зачислит в неверные всех не ослов.

(перевод Светланы Сусловой)

 

В этом же предисловии к своему труду, чуть далее, Хайям пишет, что получил возможность написать эту книгу только благодаря покровительству судьи судей имама господина Абу Тахира. Покровитель Хайяма — Абу Тахир — представил своего протеже бухарскому хакану Шамс ал-Мулуку /Это дядя первой любви Хайяма – Туркан-Хатун/. В источниках говорится, что правитель крайне возвеличивал Хайяма, нередко сажая рядом с собой на трон.

Не буду дальше писать о биографии Хайяма. А вот, что хочется заметить. Изучая найденные материалы, обратила внимание, что о Хайяме говорят и пишут только как о поэте. Специальные сайты – как об ученом, стоявшем у истоков математики, физики и астрономии. И если бы не книга А.Новых «Сэнсэй 4», я бы никогда не узнала следующую информацию.

Во-первых, Ньютон списал лишь то, что отметил ему его учитель Барроу. Сам же Барроу опять же исходил не из того, что заложил Омар Хайям в своих трактатах, а из того, что он сам понял в свете знаний того времени. Поэтому закон всемирного тяготения у Ньютона и получился таким «ограниченным», своеобразным тормозом для науки. А ведь «научные труды» Ньютона в учёном мире долго воспринимались как аксиома из-за навязанного «Вольными каменщиками» непререкаемого авторитета Ньютона, сделав из него своеобразного идола для научного мира. А это, в свою очередь, тормозило попытки усовершенствовать науку.

Омар Хайям смог внести огромный вклад в развитие людской науки, сделав ряд важнейших открытий в области математики, астрономии, физики… Он впервые в истории развития математических дисциплин этой цивилизации дал полную классификацию всех видов уравнений, в том числе линейных, квадратных, кубических. Разработал систематическую теорию решения кубических уравнений, обосновал теорию решения алгебраических уравнений. Кроме того, разработал математическую теорию музыки. Описал метод извлечения любой степени из целых чисел. Я уже не говорю за остальные теории и формулы, которые Омар Хайям предоставил миру, касающиеся не только математики и астрономии, но и особенно физики. Это были как раз те знания, которые намного бы ускорили процесс постижения человечеством научных дисциплин и, соответственно, в вековом соотношении гораздо бы приблизили научно-технический прогресс данной цивилизации, минуя эпохи «темноты» и «эгоистических суеверий». Но увы, люди остаются людьми… Более того, в те времена Омар Хайям слыл величайшим астрономом своего времени. И если бы все его трактаты по этой дисциплине дошли до современных учёных, то сейчас бы люди, благодаря этим знаниям, продвинулись в науке далеко вперёд, ибо в его работах имеются знания, которые нынешними астрономами, со всем их новейшим оборудованием, ещё не открыты.

— Знания есть знания, я вам когда-то объяснял, что это всего лишь банк данных, хранящийся в Шамбале. Существуют, конечно, определённые временные точки в процессе развития цивилизации, через которые выдаётся соответствующая информация через подсознание более-менее подготовленным по данным дисциплинам людям. Но когда среди людей появляется духовная Личность, да ещё с подобающим интересом к наукам, такой человек может черпать информацию практически неограниченно, соответственно ускоряя прогресс данной цивилизации в целом. Такие люди, как правило, намного опережают своё время. Но тут возникает одна проблема. Ускоренный процесс развития цивилизации во многом зависит не только от полученных знаний, но и от пресловутого людского фактора — степени людского восприятия данных знаний. А последнее, в свою очередь, зависит от многого: начиная от духовного состояния общества и, соответственно, каждой личности в отдельности, и заканчивая уровнем активизации деятельности Архонтов.

Вот, например, взять Омара Хайяма. Его учитель, который был учеником Бодхисатвы Агапита, поставил молодого Омара на духовный путь. И, кстати говоря, начинал Омар Хайям с практики «Цветок лотоса», которой он успешно занимался в течение всей своей жизни. Поскольку юноша был человеком чистого сердца, да ещё проявил интерес к наукам, учитель поведал ему о том, как можно на основе имеющейся базы знаний получить новые знания, используя определённые духовные практики. Омар не просто заинтересовался этим. Он стал упорно трудиться над достижением результатов. Вначале он, как советовал учитель, пополнил свою «базу» знаний опытом учёных предыдущих поколений, обучаясь наукам в Нишапури, Балхе, Самарканде, параллельно практикуя данные ему духовные практики. И результат его работы над собой явно уже просматривался в двадцать пять лет, когда, как я говорил, им уже были написаны солидные научные трактаты. Это было только начало. Более того, со временем у Омара открылся дар ясновидения, хотя он к этому и не стремился. Это в принципе было сопутствующим эффектом его духовного развития.

Мудрец, взрастивший в сердце росток любви живой,
Бесплодно не теряет минуты ни одной:
Благую ль волю Неба стремится воплотить,
Иль за хмельною чашею Любовью насладиться неземной.

Омар Хайям прославился среди людей, благодаря своему дару ясновидения, как великий астроном-прорицатель. А в те времена астрономия неразрывно была связана с астрологией. Астролог должен был досконально владеть не только, как сегодня говорят, психологией (тонкостями человеческой психики), космографией и искусно уметь составлять гороскоп, но и знать геометрию, науку о свойствах чисел, иметь энциклопедические познания. /А.Новых «Сэнсэй 4»/

 

Итак, как я поняла из слов Сэнсэя, ускорить прогресс данной цивилизации в целом – миссия Хайяма на Земле. А Барроу с Ньютоном камнем легли на этом пути.

В Интернете нашлось подтверждение еще одной информации из книги А.Новых «Сэнсэй 4»:

На сегодняшний день известно около пяти тысяч его рубаи, то есть стихов. Хотя большая их часть — это всего лишь приписка к его имени, не более того. Ныне учёные отводят Омару авторство 300-400 рубаи. Причём распространена информация, что в библиотеке Кембриджского университета якобы хранятся подлинники этих древних рукописей, аж целых 293 рубаи. Естественно, нашлись и «востоковеды», подтверждающие несомненную достоверность, что данные рукописи принадлежат руке Омара Хайяма, ставшего знаменитым на весь мир. Причём последние пропагандируются с особенной тщательностью при упоминании Кембриджского университета.

книга Омара Хайяма

А вот информация, найденная на просторах Интернета: «Сегодня некоторые литературоведы приписывают перу Хайяма более 5 тысяч рубайят. Народный поэт Таджикистана Гулрухсор Сафи (Сафиева) в течение многих лет занималась сравнительным анализом древних источников и пришла к выводу, что Хайяму принадлежит не более 350 рубайят, что и доказала в своей научной работе "Постижение мира рубайят Омара Хайяма", вышедшей в Душанбе два года назад.  Над этой книгой автор работала более 20 - лет.  Книга была издана иранским издательством и россйиским издательством «Совершенно секретно» под названием «Плакала капля воды» и получила широкую известность. В этой же книге она привела тщательно отобранные ею 350 рубайят, которые представляют читателю практически неизвестного миру Хайяма — проницательного ученого с «немеркнущей верой» в божественное предназначение жизни, опьяненного каждым прекрасным ее мгновением.»

В заключение хотелось бы сказать пару слов о репутации Омара Хайяма. Везде, во всех источниках его называют гулякой и пьяницей. В литературоведении закрепилось устойчивое выражение «гедоническая поэзия Хайяма». (Гедонизм (др.-греч. ἡδονή — «наслаждение», «удовольствие») — учение, согласно которому удовольствие является высшим благом и смыслом жизни). Честно признаюсь, что до книг А.Новых я сама так считала, и не знаю, что бы меня заставило считать иначе, если бы не они. Сейчас уже, изучая «Большую Касыду» поэта Аль Фарида, я узнала о словаре суфийских терминов, об имплицитном языке духовной поэзии (имплицитный - скрытый, не обнаруживающийся при поверхностном наблюдении). А до того, как я познакомилась с Исконными знаниями, мне в голову не приходило усомниться! Сказали, что Омар Хайям «гуляка, пьяница и дебошир», я и поверила, прости, Господи! И даже ни разу не усомнилась… Предоставляю слово Сэнсэю – главному герою книг А.Новых «Сэнсэй. Исконный Шамбалы»:

Омар Хайям не был ни пьяницей, ни гулякой, ни дебоширом, как хотят представить его массам «Вольные каменщики». По большому счёту всё это делается ими для того, чтобы скрыть своих людей и не позволить Правде проявиться в миру.

— Но у Омара Хайяма действительно много стихов о вине и возлюбленной, — возразил Костик.

— Стихи Омара Хайяма носят двоякий смысл, — вновь повторил Сэнсэй. — Он специально облекал свои мысли в словесную символику, используя особенную лексику житейского плана для выражения того, чего он достиг в духовном. Это давало возможность свободно выражать то, чего нельзя было сказать вслух открытым текстом. Он использовал методы суфиев, с учением и творчеством которых он был хорошо знаком, у которых выражение земной Любви символизировала Любовь к Богу, встреча с возлюбленной — поиск путей к Богу, озарение. Под вином подразумевался источник Мудрости, божественная благодать, достижение божественного экстаза. Гончар, гончарная мастерская — взаимоотношения между творцом, миром и индивидуумом. И не надо забывать, что Омар жил в мусульманской стране. А Коран запрещает употребление вина. Более того, Омар прославлял и персидскую поэзию. Чтобы судить о его стихах, надо знать, какое значение имеет вино в персидской поэзии. Но такие подробности в описании творчества Омара, как правило, опускаются.

Многое еще можно было бы рассказать об этом великом Ученом, об этом Человеке с большой буквы, но размеры статьи этого не позволяют. Я благодарна Богу за возможность прикоснуться к Правде.

Но миллионы людей об этой информации не то что не слышали, но даже и не подозревают, что она существует.

— И здесь вы ошибаетесь, доктор. То, что я говорю сейчас, будут знать миллионы. И каждому из них будет предоставлено право самостоятельного выбора… В ближайшем будущем очень многие люди будут не просто знать, но и видеть подлинную картину этого мира.

 

Памятник Омару Хайяму в Нишапуре, Иран

Я воспевать вино уже давно привык,
Вино – оно само судьбы живой родник.
Аскет, коль разум твой – учитель в этой жизни,
Посмейся над собой, – ведь он мой ученик!

Управляется мир Четырьмя и Семью.
Раб магических чисел – смиряюсь и пью.
Всё равно семь планет и четыре стихии
В грош не ставят свободную волю мою!

До рождения ты не нуждался ни в чем,
А родившись, нуждаться во всем обречен.
Только сбросивши гнет ненасытного тела,
Снова станешь свободным, как Бог, богачом.

 

Подготовила: Тамара (Москва, Россия)

 
 

В избранное


Неизвестный Омар Хайям. Неизвестный Омар Хайям. - Рейтинг темы: 5.00 из 5.00 проголосовавших: 235
Статьи из раздела:


Книга АллатРа - скачать

Комментарии

Лиля 08.01.2019 19:03 Ответить ↵

Тамара, спасибо за проделанный Труд. Очень содержательная, познавательная статья. 


Людмила 30.01.2018 16:56 Ответить ↵

Прочла и статью и комментарии. Много нового для себя открыла! Знала об Омаре Хайяме только как о поэте.. И то весьма поверхностно. Спасибо автору!


Сергей 28.01.2018 19:11 Ответить ↵

Еще интересное видео - ”Кто такой ОМАР ХАЙЯМ ?”


ТАМАРА (Москва) ✎ Сергей 21.02.2018 08:09 Ответить ↵

Сергей, спасибо за интересное и познавательное видео. Как-то при подготовке статьи оно прошло мимо меня. Очень интересные разборы рубаи Омара Хайяма. Автор поднимает как минимум три смысла в рубаи о вине и пьянстве, что придает этим стихам суфийский характер, как считает он. В этом смысле я разделяю его точку зрения, но он идет дальше и причисляет Хайяма к суфиям, а это предположение не подкрепляется фактами биографии поэта-ученого. Да и зачем ему было примыкать к какому-то течению, если он с детства был приобщен к Исконным знаниям, а это гораздо больше, чем любое направление, любая религия.А вот эта цитата очень срезонировала: “Хайям отучает человеческий ум от шаблонов духовности и ярлыков добра, чтобы обратить его энергию на развитие тонкого восприятия, способного отличать ложь от истины и видеть единство в разнообразии форм.” 

Очень понравилась притча о Василии Блаженном. Когда его спросили, почему он не ходит в церковь, а ходит только в кабак, он ответил, что в церкви много чертей, которые соблазняют верующих, а в кабаке ангелы спасают грешников. Вот так вот. Разрушение еще одного шаблона.

Еще раз спасибо! Только я не нашла, какого автора начитывает Никошо? Что за книга? 


Gazolin 17.01.2018 13:37 Ответить ↵

В соответствии с восточной традицией в последней строчке надписи зашифрована дата установки надгробного камня. Разгадка такова: если заменить каждую букву строки ее числовым значением в арабской буквенной нумерации и сложить эти числа, в сумме получится 1313 г., что соответствует 1934 г. по нашему календарю. И что? Причем здесь 1934 год? А вот причем. Могила Хайяма находится в Нишапуре около мечети памяти имама Махрука. На этой могиле в 1934 г. на средства, собранные почитателями творчества Хайяма в разных странах, был воздвигнут обелиск.   

Как-то эта тема Вами не до конца раскрыта. Какое отношение имеет установленная дата смерти 1131 к этому тексту?

 


ТАМАРА (Москва) ✎ Gazolin 18.01.2018 00:26 Ответить ↵

Уважаемый Gazolin. Еще раз расскажу, в чем тайна. На могильных камнях в то время (про настоящее не знаю) не писались, как у нас, даты рождения и смерти и тире между ними. Писалась эпитафия, в последней строчке которой зашифровывалась дата смерти (фактически, дата установления надгробного камня, потому что хоронить полагалось в день, когда человек умирал).  Традиция такая была. Шифр простой, каждый мог в это “играть”: каждой букве арабского языка соответствовала цифра, или число, их сумма составляла дату. И вот по этой надписи получалось, что год смерти Хайяма (но написано “дату воздвижения камня”, что воспринималось, как одно и то же)  - 1313, что в переводе на наш календарь соответствует 1934 4243году. Почему? Ведь уже выяснили и из дневниковых записей Низами Самарканди, и из других источников, что это 1131 год...А когда в 1934 году установили памятник на собранные деньги, все  стало ясно. Но мне лично - не всё. Получается, что Хайям сам написал себе эпитафию и предсказал дату установления памятника? А кто еще мог это сделать? Больше некому... Но это мои предположения. Потому и был приведен этот факт, что загадка. Ведь статья называется “Неизвестный Хайям”...  


Gazolin ✎ ТАМАРА (Москва) 18.01.2018 12:31 Ответить ↵

Уважаемя Тамара, подскажите глупцу все же -  как из 1313 получилось 1934?


Lada ✎ Gazolin 18.01.2018 15:49 Ответить ↵

В Иране летоисчисление ведётся от Хиджры (16 июля 622 года н. э.)  — даты переселения пророка Мухаммеда и первых мусульман из Мекки в Медину. Поэтому в мусульманских странах календарь называют календарём Хиджры.

По нём и получается 1313+622=1935

Следовательно, до 16 июля это был 1934 год.

(смотрите подробней об исламском календаре)


ТАМАРА (Москва) ✎ Lada 18.01.2018 23:13 Ответить ↵

Спасибо, Лада большое за исчерпывающий ответ! Как оказалось, я и сама могла бы ответить - при подготовке статьи попадалось много информации на эту тему. Но не придала ей значения, не заинтересовалась.

Кстати, хочу воспользоваться появившейся возможностью и поблагодарить вас за выложенную начитку рубаи Хайяма на его родном языке! Вы отбирали, выложили понравившиеся вам больше всего - спасибо! Это волшебно, слушать музыку родной хайямовской речи, представлять, что это его голос звучит в динамиках... Этот ваш коммент и коммент Наты со старинным грузинским песнопением-полифонией удивительно расширили чувственное восприятие образа Омара Хайяма и его поэзии. Низкий вам обеим поклон!


Gazolin ✎ Lada 18.01.2018 18:04 Ответить ↵

Спасибо за разьяснение. Как-то не подумал, что это 1313 от Хиджры.


ТАМАРА (Москва) ✎ Gazolin 18.01.2018 12:56 Ответить ↵

Ну, почему же глупцу? Вы ищете, интересуетесь, значит, вам это для чего-то надо. Меня, например, устроил ответ, что при перерасчете с того календаря на наш 1313 год является 1934. Когда-то я поверхностно интересовалась нумерологией, что-то зашифровывали-расшифровывали (переводили слова в цифры и наоборот). Поэтому вопросов не возникло, когда пришла эта информация. Какой был тогда календарь, как он соотносится с нашим - клянусь мамой, не знаю. Не интересовалась. Да и, честно сказать, не очень понимаю, почему это вам так важно? Но раз важно, принимайте эстафету. Может, вам откроется то, что вы хотите узнать - поделитесь тогда. С уважением. 


Анастасия 16.01.2018 22:30 Ответить ↵

Как раз от «Ариманщины» и оттолкнулась - резонанс созвучия терминов и салат чувств подлости, гордыни и иллюзии превосходства, обнажают животину...

Спасибо за чистосердечное признание☺️


Анастасия 15.01.2018 21:20 Ответить ↵

Читая Вашу статью, сопоставления переданных знаний из разных источников, невольно вспоминаются случаи из жизни проявления такой «Ньютоновщины» и «Барроувщины»...первое, что приходит на ум: школьные годы, когда списать сочинение и выдать его за свое,  получив прилюдную награду-похвалу, было в порядке вещей; или же знания, добытые в философском трактате, выдать за свои, и на фоне других выглядеть более умудренной и взрослой... Гордынюшка, ох как же жаждет восхваления и поощрения, лобызания и роптания...

Огромное СПАСИБО за «имплицитный язык духовной поэзии», как же важен этот термин для «транскрипции» истинных знаний... не читала «Большую Касыду», спасибо за открытие!

И, конечно, напоминание о том, что именно Агапит был духовным наставником учителя Омара, вдохновляет на познание Истины, чувствование ее глубины, наполненности, искреннее желание поделиться с ближним и помнить о главном...


Нина ✎ Анастасия 19.01.2018 13:45 Ответить ↵

Да, “Ньютонов” и “Барроу” в жизни хватает. Мне не приходилось списывать-переписывать у кого-то, а вот пострадать от того, что мое переписали, пришлось. Парень пошел на экзамен по литературе с моими записями и его застукали, а мне за это снизили оценку (училка узнала мой почерк). (smirk)  Второй случай тоже на экзамене. Я одной подруге залила нечаянно почти выполненную карту (по геологии) и пришлось мне ей рисовать по новой. Себе я уже сделала. Но так как я руку уже набила и на раскрашивании и на шрифте, то ее получилась красивее. И мне на экзамене поставили 4, а ей 5. ;(

А она радовалась и смеялась. У какая!


ТАМАРА (Москва) ✎ Анастасия 16.01.2018 13:57 Ответить ↵

Анастасия, какое вам спасибо за наблюдение! Мне ведь - и когда читала книги А.Новых, и когда собирала материал, и когда статью писала - ни разу в голову не пришло, что пишу о себе! Все затерло - я белая и пушистая... А ведь и списывала, и чужое за свое выдавала, и писала за кого-то, чтобы “выручить” одноклассника... В своей недавней лекции “Живое чувство Бога” З.А.Миркина сказала, что “Раскольников дремлет в каждом человеке. Эти слова могут отпугнуть, заставить отшатнуться – большинство людей не видит своего родства с Раскольниковым. Они считают себя вполне порядочными людьми и уж на убийство никак не способными. (...)  Раскольников – каждый человек. Первое движение каждого – скрыть свой грех, чтобы он затерялся, как старая вещь среди других вещей, как обычно это бывает с маленькими человеческими грешками.” Я прожила, прочувствовала, о чем сказала Зинаида Александровна,и согласилась с ней. А после вашего комментария я поняла, что и Ньютон с Барроу сидят в каждом человеке! Ну, во мне так уж точно. Только спрятались. Затаились. И спасибо за ваши неологизмы - “Ньютоновщина” и “Барроувщина”. Продолжая эту традицию, я  объединила их в одно слово  “Архонтовщина”, которое привело к слову  «Ариманщина”, а это уже не неологизм. Это слово хорошо знакомо каждому, идущему по духовному пути. Эти словом мы обозначаем уловки сознания, привязки к материальному миру - в общем все, что должно отвлекать от Бога. Так что, вот куда привел меня ваш коммент - к осознанию, к очередному разоблачению работы сознания во мне. Низкий вам поклон!


IkaGeo 13.01.2018 22:33 Ответить ↵

Спасибо! Очень познавательно.


Дарина 12.01.2018 18:51 Ответить ↵

  Прочитала статью, спасибо! Информация в ней для меня оказалась совершенно новой  и очень неоднозначной. Статья ко мне попала случайно, книг, на которые она опирается, я не читала... Так что сказать, что я получила шок - ничего не сказать! Сейчас перевариваю... А вы можете мне ответить на такой вопрос. По вероисповеданию, кем был Омар Хайям? Мусульманином? Суфием? И почему его часто называют еретиком?


ТАМАРА (Москва) ✎ Дарина 13.01.2018 12:36 Ответить ↵

Спасибо за ваши вопросы, попытаюсь ответить. В некоторых источниках Омара Хайяма приписывают к суфиям. Он не был суфием, а был правоверным мусульманином. Здесь надо уточнить. Сейчас  суфи́зм — это эзотерическое течение в исламе, проповедующее аскетизм и повышенную духовность, одно из основных направлений классической мусульманской философии. Последователей суфизма называют суфиями (из Википедии). Но это сейчас. А во времена, предшествующие рождению Омара Хайяма и чуть раньше, суфиев преследовали, подвергали публичной казням, самой гуманной из которых было побивание камнями, а самой жестокой – сдирание кожи с живого человека. Во времена жизни Хайяма репресии к суфиям и их преследование уже уменьшились, но к ним он никогда не принадлежал, но, безусловно, знал о них и уважал.

     Другие источники, ссылаясь на свидетельства современников Хайяма, называют его еретиком. А кто такой еретик? Последователь ереси. А ересь - сознательное отклонение от считающегося кем-либо верным религиозного учения, предлагающее иной подход к религиозному учению. Таким образом, представители двух разных религиозных учений могут взаимно обвинить друг друга в ереси. Значит, еретик – это тот, кто отступает от господствующих или общепринятых взглядов, правил, положений. Ну, в этом смысле, пожалуй, да! Таки еретик.

 

Потому что Бог для Хайяма был не в религии, а внутри него самого. И он был в Боге. Омар Хайям владел Исконными знаниями, благодаря своему учителю Насиру ал-милла ва-д-Дин шейх Мухаммед-и Мансуру (ученику и другу  Агапита), и он не просто верил в Бога, он ЗНАЛ. Цитирую книгу А.Новых «Сэнсэй 1» (глава 40): «  «слепая» вера даёт животному началу свободу действия. В любой момент оно может захлестнуть весь ваш разум неожиданными сомнениями и вся ваша вера рухнет, как карточный домик. Но если ваша вера стоит на прочном фундаменте знаний, который аргументированно и основательно позволяет доказать вашему разуму реальный факт существования Бога и тем самым загнать ваше животное начало в угол и посадить на привязь, тогда вы получите настоящую Свободу и сможете прийти к Богу.». Скорее всего, Омар Хайям не уделял должного внимания религиозной обрядовости и тем давал повод обвинять себя в ереси.

И что интересно, суфием Хайям не был, а суфии использовали его рубаи для обучения  адептов (впрочем, также как и поэму Аль Фарида «Большая Касыда», которая вот уже почти тысячу лет является у них чуть ли не «пособием по просветлению»). История сохранила такой факт.  Известно, что четверостишия Хайама использовал в процессе обучения адептов глава суфиев Гин-дукуша  великий учитель XIX века Хан Джан Фитан Хан. Его ученик пишет:

”К Хану пришли три новичка. Он принял их, приказал заняться изучением Хайама, а потом рассказать ему о результатах. Через неделю, в следующий приемный день они рассказали ему о своих впечатлениях. Первый сказал, что стихи заставили его думать, причем думать по-новому. Второй сказал, что считает Хайама еретиком. Третий почувствовал, что в стихах Хайама скрыта какая-то глубокая тайна, которую он надеется когда-нибудь постичь.

Первый был принят в ученики, второго отослали к другому учителю, а третьему было приказано изучать Хайама еще неделю. Один из учеников спросил Хана, является ли это методом оценки потенциальных возможностей будущих суфиев. Учитель сказал: “Мы и так уже кое-что знаем о них благодаря интуиции, но то, что ты считаешь только испытанием, является и испытанием, и частью их подготовки. Более того, это помогает также подготовке наблюдателей. Это суфизм, а он состоит из изучения чувства и взаимодействия людей и мышления”.


Дарина ✎ ТАМАРА (Москва) 16.01.2018 06:45 Ответить ↵

Тамара, большое спасибо, за такой полный ответ.


Виктор 11.01.2018 13:18 Ответить ↵

Уважение и благодарность автору статьи! Спасибо!!!!!!


Александр 10.01.2018 11:15 Ответить ↵

Благодарю за наполненность ЛЮБОВЬЮ!


Lada 09.01.2018 00:27 Ответить ↵

С рубаями Омара Хайями мы знакомы в переводе разных авторов.

А как звучат рубаи Омара Хайма на его языке?

И узнать бы тот истинный, подлинный смысл, который вкладывал в них поэт... Только на чувственном уровне мы можем это осуществить...

Вообще я должен отметить, что даже те известные стихотворения Омара, которые вы имеете возможность сегодня читать на русском языке, иногда не совсем точно передают смысловую нагрузку стиха.
Ну, во-первых, Омар Хайям писал на персидском языке «фарси», этой своеобразной литературной «латыни» Востока, где очень много специфических терминов и своих понятий, старинных обозначений. И, кстати говоря, стихи, которые он в основном писал на полях своих черновиков научных работ, были для него просто увлечением, душевным порывом. Многие его стихи записывали друзья по-памяти.
Во-вторых, гораздо позже, люди, которые занимались переводом этих стихов, пропускали их через собственное восприятие жизни, своё мировоззрение, да к тому же облекая перевод в произвольную стихотворную форму, чтобы он выглядел стихом на том же русском языке. Так и происходило некоторое искажение сути. В подлиннике, конечно, его стихотворения звучат потрясающе.
И тут Сэнсэй совершенно неожиданно для нас стал читать стих на каком-то чудном языке, очевидно на этом самом «фарси». Вернее он даже не читал, а словно пел, произнося слова протяжно, на распев. Да и сам стих мне показался каким-то необычным. Не знаю, то ли оттого, что этот стих читал Сэнсэй, то ли от необыкновенного сочетания звуков, но меня точно с головой накрыла какая-то необъяснимая волна всеобъемлющей благодарности, из-за которой мой «Цветок лотоса» стал словно расцветать внутри, разливая по телу благодатное тепло. Я даже замерла, боясь пошевелиться и потерять это нахлынувшее чувство лёгкости и внутреннего блаженства.
После того как Сэнсэй закончил читать стих, водрузилась тишина.


— Мощно! — первым восхищённо произнёс Николай Андреевич. — Такая внутренняя встряска!
— Ага, у меня аж мурашки по телу пробежали, — согласился с ним Стас.
— Вот видите, — отметил Сэнсэй.

— В стихах заложена частица души самого Омара Хайяма. И несмотря на то что самого автора уже давно нет, вернее нет его тела, его поэзия до сих пор будоражит людские души, заставляя их просыпаться. Люди что-то чувствуют, а что, не могут понять. Их тянет к его стихам. Недаром о стихах Омара Хайяма говорят, что они не знают ни временных, ни национальных границ, волнуют мысли людей, заставляя их задуматься о смысле своей жизни.

«Сэнсэй-IV. Исконный Шамбалы» А. Новых


В сети и на ютубе переслушала различные исполнения на фарси и хотя язык я не знаю, более всего отозвался этот:


татьяна 08.01.2018 21:56 Ответить ↵

огромная благодарность за живую наполняющую статью!


Нина 08.01.2018 21:50 Ответить ↵

Спасибо, Тамара, за статью! О, Омар Хайям! Как было сказано о нем (не помню кем): “Великим Омара сделали не его стихи, а поэзия его жизни”.
Очень важно, чтобы люди знали правду о таком Великом ученом во многих областях науки, которую скрывали сотни лет “сильные мира сего” . Мало того, еще и клеветали, переделывая его стихи не в лучшем виде. Как опять же в книге А.Новых “Сэнсэй-4” приведен такой пример с одним из стихов:

«Вхожу в мечеть смиренно, с поникшей головой,

Как будто для молитвы… Но замысел иной:

Здесь коврик незаметно стащил я в прошлый раз

А он уж поистёрся, хочу стянуть другой».

Возьмите любой из переводов этого стиха, смысл останется тем же, что Омар якобы пришёл в святую мечеть, чтобы украсть там себе молитвенный коврик. Хотя первоначальный смысл стиха, ещё до исторической подделки его людьми «Вольных каменщиков», имел совершенно иной смысл. Там говорилось, что Омар пришел в святую мечеть не для того, чтобы услышать слово людское, а для того, чтобы спросить у Бога о том, что ему делать, поскольку тело его, как покров для истинной молитвы, уже обветшало, и нужно ли ему новое тело или это будет последним для него. Проще говоря, достоин ли он выйти из круга реинкарнаций или же нет. То есть речь шла о духовных, а не материальных ценностях.

— М-да, чувствуется существенная разница, — кивнул Николай Андреевич.

Но нет ничего тайного в мире, что когда-нибудь не стало бы явью.


ТАМАРА(Москва) ✎ Нина 09.01.2018 18:56 Ответить ↵

Нина, хорошо, что вы затронули эту тему! В статье как-то не нашлось места для нее, а она и вправду животрепещущая! Читая переводы Омара Хайяма, его ли текст мы читаем? Об том ли он написал, что до нас довел переводчик?

 Архонты и так, как могли, опорочили великого человека и продолжают порочить. Да еще наша неграмотность в духовных вопросах! Она льет воду на мельницу Архонтов. Сэнсэй рассказал о неправильном переводе, исказившем смысл одного стиха. Я бы хотела рассказать историю перевода другого стиха. Это показывает, что мы практически лишены возможности читать Истинного Хайяма!  О передаче музыкального строя его поэзии, имеющей обилие внутренних рифм и аллитераций, и говорить не приходится…

Один из признанных переводчиков Омара Хайяма Семен Липкин признается в предисловии к сборнику рубайят Хайяма на русском языке: «…Хайям любил поиграть словом… Игра слов трудна и не всегда обязательна для воспроизведения на другом языке…”

Из такой установки напрашивается само собой, что игра мысли и чувства тоже “не всегда обязательна для воспроизведения на другом языке”… Вот эта история с переводами-искажениями.

«Редкое для Хайяма стихотворение о любви, чудный стон обнаженного сердца, сравнить которое можно разве что только с “Караваном” Саади, в переводах на русский язык приобрело свое противоположное значение (что, кстати, произошло и с “Караваном”):

Дословно рубаи переводится так: “Любимая, по которой душа моя страдает, далеко от меня охвачена печалью. Как же мне надеяться на свое исцеление, когда мой лекарь сам болен?” (перевод Азима Аминова).

Осип Румер перевел это рубаи так:

Кумир мой — горшая из горьких неудач!

Сам ввергнут, но не мной, в любовный жар и плач.

Увы, надеяться могу ль на исцеленье,

Раз тяжко занемог единственный мой врач!

Ему вторит Герман Плисецкий:

Страсть к неверной сразила меня как чума.

Не по мне моя милая сходит с ума!

Кто же нас, мое сердце, от страсти излечит,

Если лекарша наша страдает сама?

Мы попробовали, не мудрствуя лукаво, ничего не добавляя и не отнимая, перевести это рубаи заново:

Любимая моя — душа болит о ней,

Она вдали, как я, тоскует все сильней.

Я потерял покой и веру в исцеленье,

Ведь лучший лекарь мой меня еще больней! (Азим Аминов (Таджикистан).)»


nata 08.01.2018 19:11 Ответить ↵


nata 08.01.2018 19:05 Ответить ↵

Спасибо за статью. Хочу “подарить” вам на праздники старое грузинское песнопение-полифонию, которое в переводе звучит как ”Ты - виноградная лоза”.  Напомню, что лоза — это Христос, ветви лозы — ученики и последователи Христа, виноградарь — Бог-Отец. Тропарь написан царем Деметре 1-ым ( 1097-1156 ). Привожу перевод:

”Ты - виноградная лоза, вновь расцветшая, смиренная и добрая, посаженная в Раю, благоухающая и дающая райское наслаждение, Господь вознес тебя, никто не может сравниться с тобой... И сама по себе ты — солнце сверкающее...”

Вино символизирует в христианстве кровь Христову, тогда как в восточной поэзии — образ созревания, зрелости.

“.... слить двоих в одно.

В один сосуд единое вино”. ( Аль Фарид).

Спасибо Омару Хайаму за оды вину. Надо просто в них увидеть символы Жизни....

”Поэт каким-то неведомым путем сокращает познание вещей.. Он не может доказать этого... Современники отстают на тысячи лет...” ( Ошо )  Увы, таков удел поэтов.


nata ✎ nata 09.01.2018 23:31 Ответить ↵

более расширенную информацию по стихотворению и песнопению можно обнаружить по ссылке http://www.ukoha.ru/article/iko/hrictoc_vinogradnaa_loza.htm


Татьяна 08.01.2018 10:44 Ответить ↵

Спасибо, Тамара за статью за Любовь, с которой писалась эта статья.  Эту статью воспринимаю как вклад в распространение Истины о великом ученом и распространение Исконных Знаний.
Сказано же: “- Но миллионы людей об этой информации не то что не слышали, но даже и не подозревают, что она существует.
— И здесь вы ошибаетесь, доктор. То, что я говорю сейчас, будут знать миллионы. И каждому из них будет предоставлено право самостоятельного выбора… В ближайшем будущем очень многие люди будут не просто знать, но и видеть подлинную картину этого мира.”
 Радостно, что сказанное в книгах А. Новых претворяется в этом мире и история очищается от подмен и искажений. Доктор ошибался.... Ищущие найдут..... Остальные - их выбор.


Мария 07.01.2018 22:23 Ответить ↵

Очень хорошая и полезная для изучающих науки и историю, информация в изложенной статье.  Полезная для всех кто интересуется истиной, а не той искажённой информацией, пылящейся на полках интернета. Статья грамотно изложена, с плавными и интересными переходами к фактам и цитатам.А главное, изложена иная информация, не та которую нам преподносит Википедия или то же  министерство культуры и образования, или той же истории. Спасибо огромное!


Mila W 07.01.2018 20:58 Ответить ↵

И ещё. Место в статье, где говорится про Хамовники, ткачей и т. д., навеяло мне мысль о символе ткачества в древней мифологии из АллатРа: “...Практически все богини Судьбы и Времени в мифологии народов мира являются прядильщицами и ткачихами. На сегодняшний день сохранились разные упоминания, обряды, традиции и сказания, с этим связанные, например, как сёстры Ночь и День ткут паутину времени, пространственно-временную ткань космологического творения.”

Просто удивительно, как даже имя Хайям  перекликается со Знаниями...


Mila W 07.01.2018 20:29 Ответить ↵

Тамара, огромное спасибо за удивительно интересную статью, за подробный анализ и поиск по крупицам информации об этом великом ученом и сопоставлении найденного с Исконными Знаниями! Прочитала на одном дыхании.


Ирина 07.01.2018 18:53 Ответить ↵

Это не просто статья, это целый труд! Спасибо.


Татьяна 07.01.2018 18:52 Ответить ↵

Спасибо огромное за такие подробные и неизвестные ранее широкому кругу читателей детали из жизни Омара Хайяма. Автор потрудился на славу! Очень интересно читается эта работа! Жду следующей, не менее насыщенной, статьи! Автор, браво!


Andrey 07.01.2018 17:36 Ответить ↵

“Долгое время самой вероятной датой смерти Омара Хайяма считался 1123 год. Имеется несколько дошедших до нас источников, частично противоречащих друг другу. Д Низами Самарканди рассказывает о посещении им могилы Хайяма через четыре года после смерти, из чего следует, что ученый умер в 1131-32г. 

С другой стороны в рукописи писателя Яр-Ахмеда Табризи “Дом радости” есть два указания на возможную дату смерти. “Продолжительность его жизни “ab” солнечных года. “ab” - две цифры, написанные неразборчиво, но первая из них выглядит как 7 или 8, а вторая как 2 или 3.

Вторая фраза, по-видимому, относящаяся к Хайяму: он умер в “четверг 12 мухаррама 555 года в деревушке одной из волостей округа Фирузгонд близ Астрабада”. Этот ребус еще более осложняется вероятными ошибками в приведенных источниках.

Возможны два решения, в зависимости от использования астрономических таблиц. Если принять первый вариант - 23 марта 1122 г., то приходится допустить наличие ошибок в первых двух источниках.

Другой вариант 4 декабря 1131 г. - не противоречит ни одному из документов, и именно его, по-видимому, следует считать наиболее вероятной датой кончины.”


Lada 07.01.2018 17:11 Ответить ↵

Такую информацию об истинном ученом, поэте, Человеке с большой буквы должны знать миллионы и верю, что будут знать.

Спасибо большое за дополнения и углубления темы антиподов: о Ньютоне и Хайяме.

— Вот вам два примера: Ньютон и Омар Хайям. Один всю жизнь прослужил тьме, а другой — свету. Делайте выводы! Ньютон — вор, который всю жизнь прожил с внутренним позором и в смерть ушел отягощённый такой кармой, что и врагу не пожелаешь. А Омар Хайям за свою жизнь сделал огромный скачок в духовном развитии. И своим трудом сотворил не просто много полезного для людей, но и, работая над собой, смог уйти из этого мира в более высшие сферы.

Об Омаре Хайяме действительно можно говорить бесконечно и более того, можно разговаривать его стихами-рубаями, настолько велика мудрость вложенная в них.

И благодаря исконным знаниям, данным в книге Анастасии Новых, хочется ещё раз подчеркнуть самое важное о нём:

Омар Хайям был настоящим Учёным-энциклопедистом с большой буквы. О нём уважительно отзывались практически все его современники, называя его «Ученейшим мужем века», «доказательство Истины», «Имамом Хорасана», «Царём философов Востока и Запада». Но самым главным его прозвищем, подчёркивающим его суть, было «Мудрец, взрастивший в сердце росток Любви Живой».


Anneta 07.01.2018 16:46 Ответить ↵

Интересный материал, спасибо!

Вдохновляет самой окунуться в эту тему, изучить хотя бы то наследие, что до нас дошло. Забавно, ведь дома стоит томик Омара Хайяма, а на компьютере есть один из его научных трудов, но как всегда “руки не доходят” )))


Т.А. 07.01.2018 16:35 Ответить ↵

Прекрасная статья! Сколько нового узнала!  И как воспринимается информация из глубины веков! Как по-современному звучат слова Хайяма о бедствиях ученых того времени: “…Я был лишен возможности систематически  заниматься этим делом и даже не мог сосредоточиться на размышлении о нем из-за мешавших мне превратностей судьбы. Мы были свидетелями гибели ученых, от которых осталась малочисленная и многострадальная кучка людей. Суровости судьбы в эти времена препятствуют им всецело отдаться совершенствованию и углублению своей науки. Большая часть из тех, кто в настоящее время имеет вид ученых, одевают истину ложью, не выходя в науке за пределы подделки и притворяясь знающими. Тот запас знаний, которым они обладают, они используют лишь для низменных плотских целей. И если они встречают человека, отличающегося тем, что он ищет истину и любит правду, старается отвергнуть ложь и лицемерие и отказаться от хвастовства и обмана, они делают его предметом своего презрения и насмешек…”  Теперь же Исконные знания в миру и к ним есть простой доступ через книги А. Новых и программы с участием И.М. Данилова. Всё больше людей знакомятся с Истиной и Фактами. Это радует! Вот и сейчас после прочтения этой статьи многие могут прикоснуться к Источнику. Спасибо автору за детальный разбор и увлекательную подачу истинной информации! 


Ксения 07.01.2018 14:30 Ответить ↵

Тамара, благодарность Вам,

Будто чрез века весть о себе послал Хайям!

И низкий за статью поклон,

Везде творит Любимый, Вездесущий Он!



Оставить комментарий

Сознание и Личность.
От заведомо мертвого
к вечно Живому
  • Сознание и Личность. <br/>От заведомо мертвого <br/>к вечно Живому

    02.08.2017

Истина на всех одна
  • Грядущие катаклизмы. О взаимоо тношениях людей. Возрождение человечности.

    10.07.2016

  • Иллюзия и Путь

    25.07.2016

  • ЖИЗНЬ

    31.07.2016

Мы поддерживаем Созидательное Общество

Цель проекта

Интересные рубрики
Книга АллатРа